sábado, 19 de octubre de 2019

Tangáronte la maría, de Xandru Fernández

Esti ye un testu bien amañosu pa trabayar la variedá diastrática y diafásica de la llingua, y bien poques muestres hai d'una llingua asemeyada al cheli y tan de recién... El testu ye bien difícil d'atopar y, como nun se-y pidió permisu al autor, cuélgovos l'enllaz onde podéis dar con él (saliere en La Nueva España cuido que nun suplementu de Cultura nel día enantes de les lletres asturianes, pero podéis atopalu  na revista Al otro lado del espejo (páxines 77-79) que vos va salir si calcáis equí.

Les xeres que yo propunxi fueron les que vienen darréu, pero'l testu da munchu xuegu.

1) Lleéi’l testu primero en voz baxa y depués facéi una llectura dramatizada del mesmu.
2) ¿Cómo te paez que ye’l nivel llingüísticu que s’emplega nesti testu?
3) Maxínate’l contestu en que se produz y tenta aldovinar daqué de les característiques de los protagonistes.
4) Nesti testu hai pallabres y espresiones que vienen d’un ámbitu popular, mozu ya urbanu, ¿qué espresiones te paecen que son?
5) De xuru que munches d’eses pallabres nun van venir nel diccionariu. Sicasí, fai por busca-yos, coles tos propies pallabres, un significáu afayadizu.
6) ¿L’autor emplega nel testu un estilu directu o indirectu? ¿Qué te paez que consigue con ello?
7) ¿Hai una rellación ente’l nivel llingüísticu y l’estilu directu o indirectu emplegáu? Desplícalo.
8) Clasifica esti testu d’acordies coles variaciones de la llingua que vimos (diacrónica, diatópica, diafásica y diastrática).
9) Pasa a un discursu indirectu les cuatro primeres intervenciones.
10) ¿Conoces daqué de Xandru Fernández? Busca información sobre él.

No hay comentarios:

Publicar un comentario